著簡體字、著簡體字寫法、造詞有哪些?

「著」簡體字是什麼?著的簡體字是:著。

想知道著簡體字寫法怎麼寫?著簡體造詞有哪些?或是想知道著的注音、漢語拼音以及著的筆畫嗎?在繁簡轉換辭典通通找得到。

著 簡體繁體對照

著繁體字著簡體字
字形
筆畫1212
發音/拼音˙ㄓㄜzhe

著簡體字造詞

著繁體字造詞著簡體字造詞
著火
著手
著名
著重
著色
著色
著实
著迷
著眼
著急
著紧
著想
著衣
著床
著落
著力
著眼
著笔
著数
著化

「著」的維基百科解釋

漢語

字源

形聲漢字(OC *taʔ, *tas, *da, *taɡ, *daɡ):意符+聲符 (OC *tjaːʔ)

詞源

來自原始漢藏語 *s-ta-t ()。與藏語 སྟད (stad, 擺放、安放)སྟ་གོན (sta gon, 準備;安排)緬甸語 ထား (hta:, )同源。

發音1

正體/繁體 /着
簡體
異體 𣋐
- 參見使用說明。

  • 官話
    zhuó, zháo, zhāo (zhuo2, zhao2, zhao1)
    ㄓㄨㄛˊ, ㄓㄠˊ, ㄓㄠ
  • 粵語 :zoek3, zoek6
  • 客家語
    chok / chho̍k
    zog5 / cog6
  • 晉語 :zeh4 / zau1
  • 閩東語 :ciŏk / diŏh
  • 閩南語
    tio̍h / to̍h / tio̍k / chia̍k
    dioh4 / diêh4 / dioh8 / diêh8
  • 吳語 :tsaq (T4)
  • 湘語 :zho6

  • 北方話
      • zhuó
      • ㄓㄨㄛˊ
      • cho2
      • jwo
      • jhuó
      • /ʈ͡ʂwɔ³⁵/
      • zháo
      • ㄓㄠˊ
      • chao2
      • jaur
      • jháo
      • /ʈ͡ʂɑʊ̯³⁵/
      • zhāo
      • ㄓㄠ
      • chao1
      • jau
      • jhao
      • /ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵/
      • zhāor
      • ㄓㄠㄦ
      • chaorh1
      • jaul
      • jhaor
      • /ʈ͡ʂaʊ̯ɻʷ⁵⁵/
註解
  • zhuó - 文讀;
  • zháo - 口語;
  • zhāo - 口語 (「舉措,步驟;技巧,方法;好);
  • zhāor - 「舉措,步驟;技巧,方法」。
  • 粵語
      • zoek3, zoek6
      • jeuk, jeuhk
      • dzoek8, dzoek9
      • zêg3, zêg6
      • /t͡ʃœ̽ːk̚³/, /t͡ʃœ̽ːk̚²/
  • 註解
    • zoek3 - 「穿」;
    • zoek6 - 其他義項。
  • 客家語
      • chok / chho̍k
      • zog` / cog
      • zog5 / cog6
      • : /t͡sok̚²/, /t͡sʰok̚⁵/
      • zog5 / cog6
      • /t͡sɔk̚¹/, /t͡sʰɔk̚⁵/
  • 註解
    • Sixian:
      • chok - 文讀;
      • chho̍k - 口語。
  • 晉語
      • zeh4 / zau1
      • /t͡səʔ²/, /t͡sau¹¹/
  • 註解:zau1 - 遊戲招式;舉措,步驟;技巧的替代寫法。
    • 閩東語
        • ciŏk / diŏh
        • /t͡suoʔ⁵/, /tuoʔ⁵/
    註解
    • ciŏk - 文讀;
    • diŏh - 口語。
  • 閩南語
      • tio̍h
      • tio̍h
      • dioih
      • /tioʔ⁴/
      • /tioʔ¹²¹/
      • /tiɤʔ⁴/
      • /tioʔ²⁴/
      • /tioʔ⁴³/
      • to̍h
      • to̍h
      • doih
      • /tɤʔ⁴/
      • /toʔ⁴/
      • tio̍k
      • tio̍k
      • diok
      • /tiɔk̚²⁴/
      • /tiɔk̚⁴/
      • chia̍k
      • tsia̍k
      • ciak
      • /t͡ɕiak̚¹²¹/
  • 註解
    • tio̍h - colloquial;
    • to̍h - 口語 (「燃燒」);
    • tio̍k/chia̍k - 文讀。
      • dioh4 / diêh4 / dioh8 / diêh8
      • tioh / tieh / tio̍h / tie̍h
      • /tioʔ²/, /tieʔ²/, /tioʔ⁴/, /tieʔ⁴/
    註解
    • dioh4/diêh4 - "穿" (diêh4 - 潮州);
    • dioh8/diêh8 - 其他義項 (diêh8 - 潮州)。
  • 吳語
      • tsaq (T4)
      • /t͡sa̱ʔ⁵⁵/
  • 湘語
      • zho6
      • /t͡ʂo²⁴/
      • /t͡so²⁴/

    • 各地讀音
    語言 地區
    edit
    著 (衣)
    edit
    著 (睡)
    標準漢語 北京
    哈爾濱
    天津
    濟南
    青島
    鄭州
    西安
    西寧
    銀川
    蘭州
    烏魯木齊
    武漢
    成都
    貴陽
    昆明
    南京
    合肥
    晉語 太原
    平遙
    呼和浩特
    吳語 上海
    蘇州
    杭州
    溫州
    徽語 歙縣
    屯溪
    湘語 長沙
    湘潭
    贛語 南昌
    客家語 梅縣
    桃源
    粵語 廣州
    南寧
    香港
    閩語 廈門 (閩南)
    福州 (閩東)
    建甌 (閩北)
    汕頭 (閩南)
    海口 (閩南)

    • 中古: /ʈɨɐk̚/, /ɖɨɐk̚/
    韻圖
    4/5 5/5
    (9) (11)
    (107) (107)
    入 (Ø) 入 (Ø)
    III III
    張略切 直略切
    擬音
    /ʈɨɐk̚/ /ɖɨɐk̚/
    /ʈiɐk̚/ /ɖiɐk̚/
    /ȶiɑk̚/ /ȡiɑk̚/
    /ʈɨak̚/ /ɖɨak̚/
    /ȶiak̚/ /ȡiak̚/
    /ȶĭak̚/ /ȡĭak̚/
    /ȶi̯ak̚/ /ȡʱi̯ak̚/
    zhuo zhuó
    zoek3 zoek6
    • 上古
      /*t<r>ak/, /*m-t<r>ak/
      /*taɡ/, /*daɡ/
    白一平–沙加爾系統1.1 (2014)
    3/3 2/3
    zhuó zhuó
    ‹ trjak › ‹ drjak ›
    /*t<r>ak/ /*m-t<r>ak/
    to place put on clothes; be attached

    來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:

    * 圓括號 "()" 表示存在不確定;
    * 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
    * 尖角括號 "<>" 表示接中辭;
    * 連字號 "-" 表示語素範圍;

    * 句號 "." 表示音節範圍。
    鄭張系統 (2003)
    4/5 5/5
    17015 17019
    0 0
    /*taɡ/ /*daɡ/

    釋義

    1. 附著 / 附着  ―  zhuó  ― 
    2. 接觸;搭上
      著陸 / 着陆  ―  zhuó  ― 
    3. 穿;戴
      衣著 / 衣着  ―  zhuó  ― 
      漢服 / 汉服  ―  shēn zhuó hànfú  ― 
      冇著衫 / 冇着衫 [粵語]  ―  mou5 zoek3 saam1 [粵拼]  ―  沒穿衣服
      • 脫我戰時袍,我舊時裳。 [文言文,繁體]
        脱我战时袍,我旧时裳。 [文言文,簡體]
        Tuō wǒ zhànshí páo, zhuó wǒ jiùshí shang. [漢語拼音]
        我脫下我的戰袍,穿上我以前的衣服。
    4. 安排
    5. 開花或結果
    6. 可以依賴的東西;可以讓出的東西;想要的結果;有歸屬感的地方
    7. 燃燒;點燃
      得很歡。 / 得很欢。  ―  Huǒ zháo de hěn huān.  ― 
      窗簾首先了火。 [現代標準漢語,繁體]
      窗帘首先了火。 [現代標準漢語,簡體]
      Chuānglián shǒuxiān zháo le huǒ. [漢語拼音]
      1. 打開
        / [粵語]  ―  zoek6 dang1 [粵拼]  ―  開燈
        冷氣 / 冷气 [粵語]  ―  zoek6 laang5 hei3 [粵拼]  ―  開冷氣
    8. 深愛;迷戀,依戀而不願分開
    9. 使喚;命令
    10. 代價
    11. 居住在固定的地方
    12. 古老飲水容器
    13. 需要;應該
      • 1997,李安修、陳富榮 (作詞),「世界第一等」,出自 愛在刻骨銘心時, 演唱:劉德華:
        親愛朋友你小心 [閩南語泉漳片,繁體]
        亲爱朋友你小心 [閩南語泉漳片,簡體]
        chhin-ài pêng-iú lí tio̍h sió-sim [白話字]
        親愛的朋友,你應該要小心一點
    14. 影響;麻煩
      著涼 / 着凉  ―  zháoliáng  ― 
      著急 / 着急  ―  zháo  ― 
      著魔 / 着魔  ―  zháo  ― 
      著病 / 着病 [閩南語泉漳片]  ―  tio̍h-pēⁿ [白話字]  ―  生病了
    15. 得到;收到
      著獎 / 着奖 [四縣話]  ―  chho̍k-chióng [白話字]  ―  得獎
    16. 睡著
      他頭一沾枕頭就 [現代標準漢語,繁體]
      他头一沾枕头就 [現代標準漢語,簡體]
      Tā tóu yī zhān zhěntou jiù zháo. [漢語拼音]
    17. 落入陷阱
    18. 表示某個動作「剛好完成」;「沒有白費力氣」的助詞。
    19. 表示行動成功或繼續的助詞。
      書找了。 / 书找了。  ―  Shū zhǎo zháo le.  ―  書找到了
      書找不 / 书找不  ―  Shū zhǎo bù zháo.  ―  書找不到了
      他把發動機起了。 [現代標準漢語,繁體]
      他把发动机起了。 [現代標準漢語,簡體]
      Tā bǎ fādòngjī qǐ zháo le. [漢語拼音]
      油燈沒油了,點不了。 [現代標準漢語,繁體]
      油灯没油了,点不了。 [現代標準漢語,簡體]
      Yóudēng méi yóu le, diǎn bù zháo le. [漢語拼音]
    20. 後接動詞表示事情嚴重性的助詞。
    21. 一個個,一個接一個
    22. 正確;對
      我按呢講,無? [閩南語泉漳片,繁體]
      我按呢讲,无? [閩南語泉漳片,簡體]
      Góa án-ne kóng, tio̍h bô? [白話字]
      我這樣說是正確的嗎?
    23. 現在……輪到
    24. (zhāo) 對,正如我想
    25. 的另一種寫法。
      • 抗日以前,沒有抗日的政治動員,這是中國的大缺陷,已經輸了敵人一 [現代標準漢語,繁體]
        抗日以前,没有抗日的政治动员,这是中国的大缺陷,已经输了敌人一 [現代標準漢語,簡體]
        Kàngrì yǐqián, méiyǒu kàngrì de zhèngzhì dòngyuán, zhè shì Zhōngguó de dà quēxiàn, yǐjīng shū le dírén yī zhāo. [漢語拼音]
    26. 標記;確信;成功
    27. 擊中;遭遇;影響
    28. 贏(獎品、彩券)
    同義詞
    方言用詞 — 穿
    語言 地區
    編輯
    文言文
    書面語 穿1
    官話 北京 穿1
    臺灣 穿1
    哈爾濱 穿1
    煙台 穿1
    濟南 穿1
    萬榮 穿1
    西安 穿1
    銀川 穿1
    蘭州 穿1
    西寧 穿1
    烏魯木齊 穿1
    武漢 穿1
    成都 穿1
    貴陽 穿1
    桂林 穿1
    柳州 穿1
    徐州 穿1
    揚州 穿1
    南京 穿1
    合肥 穿1
    馬來西亞 穿1
    新加坡 穿1
    粵語 廣州
    香港
    香港
    澳門
    廣州
    廣州
    廣州
    廣州
    佛山
    佛山
    佛山
    佛山
    佛山
    中山
    珠海
    斗門
    珠海
    江門
    江門
    台山
    開平
    恩平
    鶴山
    東莞
    深圳
    陽江
    吉隆坡
    新加坡
    贛語 南昌 穿1
    黎川
    萍鄉 穿1
    客家語 梅縣
    興寧
    惠州
    惠東
    東莞
    中山
    韶關
    連山
    從化
    長汀
    武平
    武平
    連城
    寧化
    於都
    瑞金
    石城
    上猶
    苗栗
    屏東
    新竹縣
    臺中
    新竹縣
    雲林
    徽語 績溪 穿1
    晉語 太原 穿1
    忻州 穿1
    閩北語 建甌 穿2
    松溪 穿2
    政和 穿2
    建陽 穿2
    武夷山 穿2
    浦城 穿2
    閩東語 福州 穿2
    長樂 穿2
    連江 穿2
    福清 穿2
    平潭 穿2
    永泰 穿2
    閩清 穿2
    古田 穿2
    屏南 穿2
    羅源 穿2
    福安 穿2
    寧德 穿2
    霞浦 穿2
    柘榮 穿2
    壽寧 穿2
    周寧 穿2
    福鼎 穿2
    閩南語 廈門 穿2
    廈門 穿2
    泉州 穿2
    晉江 穿2
    南安 穿2
    石獅 穿2
    惠安 穿2
    安溪 穿2
    永春 穿2
    德化 穿2
    漳州 穿2
    漳州 穿2
    漳州 穿2
    華安 穿2
    南靖 穿2
    平和 穿2
    漳浦 穿2
    雲霄 穿2
    詔安 穿2
    東山 穿2
    臺北 穿2
    新北 穿2
    高雄 穿2
    金門 穿2
    澎湖 穿2
    檳城 穿2
    新加坡 穿2
    馬尼拉 穿2
    龍巖 穿2
    漳平 穿2
    大田 穿2
    潮州 穿2
    汕頭 穿2
    新加坡 穿2
    雷州 穿2
    海口 穿2
    瓊海 穿2
    莆仙語 莆田 穿2
    仙遊 穿2
    閩中語 永安 穿2
    三元 穿2
    沙縣 穿2
    中山閩語 沙溪 穿2
    三鄉 穿2
    南部平話 南寧 穿1
    吳語 上海 穿1
    上海
    蘇州
    丹陽 穿1
    杭州 穿1
    溫州
    金華 穿1
    湘語 長沙 穿1
    婁底 穿1
    雙峰 穿1
    方言用詞 —
    語言 地區
    編輯
    書面語 正確
    官話 北京
    臺灣
    天津
    西安
    武漢
    成都
    揚州
    合肥
    馬來西亞
    新加坡
    粵語 廣州
    香港
    台山
    陽江
    贛語 南昌
    客家語 梅縣
    興寧
    惠東
    韶關
    連山
    長汀
    武平
    武平
    連城
    寧化
    瑞金
    石城
    上猶
    苗栗
    屏東
    新竹縣
    臺中
    新竹縣
    雲林
    晉語 太原
    閩北語 建甌 𣍐錯
    閩東語 福州 無綻
    閩南語 廈門
    泉州
    漳州
    臺北
    高雄
    檳城
    新加坡
    馬尼拉
    潮州
    汕頭
    吳語 上海
    蘇州
    溫州
    湘語 長沙
    雙峰

    組詞

    • 參見著/衍生詞 § 穿著。

    派生詞

    • 英語: tio

    發音2

    正體/繁體 /着
    簡體
    - 參見使用說明。

    • 官話
      zhe (zhe5)
      ˙ㄓㄜ
    • 粵語 :zoek6
    • 晉語 :deh
    • 閩南語
      tio̍h
      dioh8 / diêh8

    • 北方話
        • zhe
        • ˙ㄓㄜ
        • chê5
        • .je
        • jhe̊
        • /ɖ͡ʐ̥ə/
    • 粵語
        • zoek6
        • jeuhk
        • dzoek9
        • zêg6
        • /t͡ʃœ̽ːk̚²/
    • 晉語
        • deh
        • /təʔ¹/
    • 閩南語
        • tio̍h
        • tio̍h
        • dioih
        • /tioʔ⁴/
        • /tioʔ²⁴/
        • /tioʔ¹²¹/
        • /tioʔ⁴/
        • /tiɤʔ⁴/
        • dioh8 / diêh8
        • tio̍h / tie̍h
        • /tioʔ⁴/, /tieʔ⁴/
    註解
    • dioh8 - 汕頭;
    • diêh8 - 潮州。

    釋義

    (官話, 晉語)

    1. 表示動作或狀態延續的助詞。通常與正在一起使用。
      我們上漢語課。 [現代標準漢語,繁體]
      我们上汉语课。 [現代標準漢語,簡體]
      Wǒmen shàng zhe hànyǔ kè. [漢語拼音]
      我們正在上漢語課。 [現代標準漢語,繁體]
      我们正在上汉语课。 [現代標準漢語,簡體]
      Wǒmen zhèngzài shàng zhe hànyǔ kè. [漢語拼音]
      貓看魚。 / 猫看鱼。  ―  Māo kàn zhe yú.  ― 
      • 夢闌時,酒醒後,思量 [詞,繁體]
        梦阑时,酒醒后,思量 [詞,簡體]
        Mènglán shí, jiǔxǐng hòu, sīliáng zhe. [漢語拼音]
    2. 用於一些形容詞後的助詞,表示同一等級。
    3. 表示命令、請求、建議的助詞。
      你聽 / 你听  ―  Nǐ tīng zhe!  ― 
      • 是什摩心行,推人向泥裏 [官話白話文,繁體]
        是什摩心行,推人向泥里 [官話白話文,簡體]
        Shì shénmó xīnxíng, tuī rén xiàng ní lǐ zhe! [漢語拼音]
        那是什麼態度,把那人拖到泥裡!
    同義詞
    方言用詞 —
    語言 地區
    編輯
    書面語
    官話 臺灣
    粵語 香港
    客家語 古晉

    組詞

    • 參見著/衍生詞 § 助詞。

    發音3

    正體/繁體
    簡體 #

    • 官話
      zhù (zhu4)
      ㄓㄨˋ
    • 粵語 :zyu3
    • 閩北語 :dṳ̿
    • 閩東語 :dé̤ṳ
    • 閩南語
      tìr / /
      du3
    • 吳語 :tsr (T2)

    • 北方話
        • zhù
        • ㄓㄨˋ
        • chu4
        • juh
        • jhù
        • /ʈ͡ʂu⁵¹/
    • 粵語
        • zyu3
        • jyu
        • dzy3
        • ju3
        • /t͡ʃyː³³/
    • 閩北語
        • dṳ̿
        • /ty³³/
    • 閩東語
        • dé̤ṳ
        • /tøy²¹³/
    • 閩南語
        • tìr
        • tìr
        • /tɯ⁴¹/
        • dux
        • /tu¹¹/
        • /tu²¹/
        • dix
        • /ti¹¹/
        • /ti²¹/
        • du3
        • /tu²¹³/
    • 吳語
        • tsr (T2)
        • /t͡sz̩³⁴/

    • 中古: /ʈɨʌH/
    韻圖
    3/5
    (9)
    (22)
    去 (H)
    III
    陟慮切
    擬音
    /ʈɨʌH/
    /ʈiɔH/
    /ȶiɔH/
    /ʈɨə̆H/
    /ȶiɔH/
    /ȶĭoH/
    /ȶi̯woH/
    zhù
    zyu3
    • 上古
      /*t<r>ak-s/
      /*tas/
    白一平–沙加爾系統1.1 (2014)
    1/3
    zhù
    ‹ trjoH ›
    /*t<r>ak-s/
    place (n.); visible

    來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:

    * 圓括號 "()" 表示存在不確定;
    * 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
    * 尖角括號 "<>" 表示接中辭;
    * 連字號 "-" 表示語素範圍;

    * 句號 "." 表示音節範圍。
    鄭張系統 (2003)
    2/5
    16990
    0
    /*tas/

    釋義

    1. 值得注意;引人注目
      顯著 / 显著  ―  xiǎnzhù  ― 
    2. 出名;有名
      著名  ―  zhùmíng  ― 
    3. 展現;顯現
    4. 讚美;稱讚
    5. 寫;撰寫
      著書 / 著书  ―  zhùshū  ― 
    6. 文學;作品;書本
      名著  ―  míngzhù  ― 
      巨著  ―  zhù  ― 
    7. 紀錄
    8. 建立;設立;成立
    9. 成就;造就
    10. 原住民
      土著  ―  zhù  ― 
    11. 位次;順序
    12. 前門到屏風之間的空隙

    組詞

    • 參見著/衍生詞 § 顯著。

    派生詞

    漢字詞():
    • 日語: 著(ちょ) (cho)

    發音4

    正體/繁體
    簡體 #

    • 官話
      chú (chu2)
      ㄔㄨˊ

    • 北方話
        • chú
        • ㄔㄨˊ
        • chʻu2
        • chwu
        • chú
        • /ʈ͡ʂʰu³⁵/

    • 中古: /ɖɨʌ/
    韻圖
    1/5
    (11)
    (22)
    平 (Ø)
    III
    直魚切
    擬音
    /ɖɨʌ/
    /ɖiɔ/
    /ȡiɔ/
    /ɖɨə̆/
    /ȡiɔ/
    /ȡĭo/
    /ȡʱi̯wo/
    chú
    cyu4
    • 上古
      /*da/
    鄭張系統 (2003)
    3/5
    16994
    0
    /*da/

    釋義

    1. 僅用於著雍 (zhùyōng)。

    發音5

    正體/繁體
    簡體 #

    • 官話
      zhù (zhu4)
      ㄓㄨˋ

    • 北方話
        • zhù
        • ㄓㄨˋ
        • chu4
        • juh
        • jhù
        • /ʈ͡ʂu⁵¹/

    • 中古: /ʈɨʌX/
    韻圖
    2/5
    (9)
    (22)
    上 (X)
    III
    丁呂切
    擬音
    /ʈɨʌX/
    /ʈiɔX/
    /ȶiɔX/
    /ʈɨə̆X/
    /ȶiɔX/
    /ȶĭoX/
    /ȶi̯woX/
    zhǔ
    zyu2
    • 上古
      /*taʔ/
    鄭張系統 (2003)
    1/5
    16989
    0
    [[|]]
    /*taʔ/

    釋義

    1. 的另一種寫法。
    2. 的另一種寫法。
    3. (chǔ)的另一種寫法。
    4. 古國名,位於現今的中國山東

    來源

    • 教育部異體字字典,A03506
    • 著, 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database). 香港中文大學. 2014– 
    • 詞語#9007, 《臺灣閩南語常用詞辭典》. 中華民國教育部. 2011 

    日語

    新字體
    舊字體
    [1][2]


    &#xFA5F;

    +&#xFE00;?
    著󠄁
    +&#xE0101;?
    (Adobe-Japan1)
    著󠄄
    +&#xE0104;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    著󠄃
    +&#xE0103;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    由於您的環境,顯示的漢字可能與圖像不同。
    有關詳細信息,請參見此處。

    漢字

    另見:
    Category:寫作「著」的日語詞

    (6年級漢字,新字體漢字,舊字體形式

    1. 出名
    2. 發布
    3. 書寫
    4. 卓越;驚人
    5. 穿戴
    6. 到達
    7. 完成比賽
    8. 服裝或套裝的量詞:件
    9. 文學作品

    讀法

    來自中古漢語 (中古 ʈɨʌH):

    • 吳音ちょ (cho, 常用)ちよ (tyo, 歷史假名遣)
    • 漢音ちょ (cho, 常用)ちよ (tyo, 歷史假名遣)

    來自中古漢語 (中古 ʈɨɐk̚, ɖɨɐk̚):

    • 吳音じゃく (jaku)ぢやく (dyaku, 歷史假名遣)
    • 漢音ちゃく (chaku)ちやく (tyaku, 歷史假名遣)

    來自日語本土詞根: Lua錯誤:not enough memory。

    發音

    Lua錯誤:not enough memory。

    名詞

    Lua錯誤:not enough memory。

    1. 書,著作

    後綴

    Lua錯誤:not enough memory。

    1. 後接於文學作品的作者名
      Lua錯誤:not enough memory。
    2. 引人注目

    朝鮮語

    漢字

    Lua錯誤:not enough memory。 (韓字 Lua錯誤:not enough memory。, 修正式:jeo, chak, 馬科恩-賴肖爾式:chŏ, ch'ak, 耶魯式:ce, chak)

    1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除Lua錯誤:not enough memory。模板。

    越南語

    漢字

    Lua錯誤:not enough memory。

    1. 本詞語需要翻譯為漢語。請協助添加,並移除Lua錯誤:not enough memory。模板。

    來源

    • Nom Foundation
    1. 「著」, 漢字ぺディア (漢字百科)[1] (日語), 日本漢字能力検定協会, 2015—2023
    2. 1914, 漢和大辭書 (Kanwa Dai Jisho, 「漢日大詞典」) (日語), 第1837頁 (紙質), 第970頁 (數位), 東京: 興文社 (Kōbunsha)
    以上資料來自維基百科

    參考資料